Сумасшедшее творчество китайских переводчиков.
 Русский язык — один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно.
Радует, что сразу оптом.
 Много, много пельменей...
 А пуховик — плохая девчонка.
 Дятел — искусный резчик по дереву, да.
 Вот что по-настоящему украсит ваши ноги.
 Не всем же везет с руководством.
 Я догадываюсь, что это за «траво» такое..
 Самый суровый ремонт обуви.
 Настолько известной, что ее нельзя называть.
 Найдена самая честная и высокоморальная аптека в мире.
 Мир, дружба, жвачка.
 Трогательная история про кастрюльку.
 Сразу внушает доверие.
 Сельский туризм — то еще шоу...
 Да разве же она жирная?
 Загадочное и таинственное стечение чемодана и сумки.
 Чудеса нетрадиционной медицины.
 Сразу какая-то жуткая «бабыжень» представляется.
 «Рыло» — это ведь даже как-то обидно...
 Спс, пнл, збс.
 И не поспоришь.
 Красивые и сердитые шторы.
 Вот это называется «внезапно».
 Удовлетворение от китайских познаний в русском языке просто безгранично!
 Понравился пост? Добавь комментарий, выбери любимую социальную сеть и поделись ссылкой:
Раздел Маразмы | Отправить | Советы туристам | Просмотров 5330 раз(а) |